超碰无码国产|色婷婷在线第一区|久久久久久久久久久久久久成人爽片|2025最新超碰|亚洲日韩中字幕在线观看|美女裸体秘视频网站|99re99婷婷一区二区三区|亚洲精品超碰精品|主播国产在线XXX|国产情侣啪啪一区

注冊
閩南網(wǎng) > 旅游 > 旅游新聞 > 正文

動物園現(xiàn)奇葩翻譯后續(xù)回應 上海野生動物園:正在修正

來源:新民網(wǎng) 2017-12-19 10:12 http://m.ghqlgyb.cn/
[摘要]上海野生動物園官網(wǎng)出現(xiàn)了外國人和中國人都看不懂的英文說明。

“Shanghai Wildlife Park”

“Shanghai Wild Animal Park”

“Shanghai Wild Park”

哪個翻譯才是正確的上海野生動物園?

圖說:上海野生動物園官網(wǎng)截圖

近日,一名上海外國語大學筆譯專業(yè)的學生向記者反映,上海野生動物園的英語版官網(wǎng)存在著大篇幅的翻譯錯誤。對此,上海野生動物園回應稱,上周已經(jīng)發(fā)現(xiàn),正在修正。

官方英語網(wǎng)站翻譯錯漏百出

打開上海野生動物園的官方網(wǎng)站,記者粗略瀏覽后發(fā)現(xiàn)了不少翻譯錯誤。如對于“上海野生動物園”這個專有名詞的英語翻譯,網(wǎng)站上就有多個版本?!贰?a href="http://m.ghqlgyb.cn/tour/guide/1891329.html" target="_blank">廣西現(xiàn)奇葩動物園 全靠家禽撐場子

圖說:“Shanghai Wild Animal Park”這個譯名確實沒毛病。上海野生動物園官網(wǎng)截圖下同

除了官方正確翻譯“Shanghai Wild Animal Park”之外,還出現(xiàn)了“Shanghai Wildlife Park”(上海野生生物公園),“ Shanghai Wild Park”(上海野生公園)等各種“山寨”譯名。

上海野生生物公園這個名稱明顯錯誤。

圖說:“ Shanghai Wild Park”也略顯“山寨”。

記者隨后向一位加拿大留學生展示了野生動物園的網(wǎng)站,他指出網(wǎng)站上大部分英語翻譯不符合英文語法和語序,甚至有很多令人費解的語句。

例如園區(qū)介紹中被稱為四大主要特點的“Large populations on show”(大量人口在展)和“Would be in close contact with animals”(能與動物緊密聯(lián)系),他表示這個翻譯容易讓人誤解:

“這難道是在暗示我動物園里游客很多,可能會有和動物親密接觸的風險嗎?”

圖說:上海野生動物園的翻譯能走點心不?

記者對比中文版網(wǎng)站發(fā)現(xiàn),此處英語對應的原文應該為“園區(qū)內(nèi)居住著大量珍稀野生動物,更有諸多特色的動物行為展示和互動體驗呈現(xiàn)。”》》八達嶺野生動物園將流浪狗喂老虎

圖說:幫助問答專區(qū)更是翻譯問題的“重災區(qū)”。

而在首頁上的幫助問答專區(qū),原本該為游客解答常見問題的Q&A板塊更是“重災區(qū)”。照搬直譯下的問題全部變成了中文語序,如:

問題:“Soldiers where can free, disabled into the park?”

(軍人、殘疾人等免票對象在哪里辦理免票入園?)

答案:“At the gate of the Shanghai wildlife park is A4 window handle.”

(在上海野生動物園正門口A4窗口辦理。)

專家:千篇一律的機器翻譯無法“包治百病”

對于上海野生動物園的翻譯錯誤,上海外國語大學高級翻譯學院教授姚錦清坦言,出現(xiàn)這種問題的真正原因不在翻譯本身,而是相關人員對翻譯工作的誤解造成的,也就是說,沒找對譯者,或許在一定程度上采用了機器翻譯。

近期,國家公布了《公共服務領域英文譯寫規(guī)范》,從今年12月1日起正式實施。新標準規(guī)定了旅游服務領域英文翻譯和書寫的相關術語和定義、翻譯方法和要求、書寫要求等。

談及如何解決在公共服務領域所存在的英文譯寫不規(guī)范的問題,姚教授表示,翻譯是一項要求很高的“專業(yè)服務”,就像臨床醫(yī)生一樣,都需要有真正的臨床經(jīng)驗,需要分科,沒有一個醫(yī)生能“包治百病”。

具體說來,是需要找一個真正合格的翻譯服務供應商來做網(wǎng)站的翻譯,野生動物園可以選擇咨詢上海市及各區(qū)的旅游局,通過合適的渠道獲得專業(yè)推薦。

上海野生動物園:已發(fā)現(xiàn)問題 計劃聘請專家排查修正

記者就網(wǎng)站翻譯錯誤的問題向上海野生動物園反映后,園區(qū)負責人表示:上周工作人員已經(jīng)發(fā)現(xiàn)網(wǎng)站英文版有諸多錯誤,并已通知網(wǎng)站制作公司進行修正。

為了規(guī)范網(wǎng)站英語譯寫,園區(qū)也計劃聘請語言專家,對英文版網(wǎng)站出現(xiàn)的錯誤進行排查和修正。

由于近年來到上海野生動物園的外國游客越來越多,為了方便國際友人,上海野生動物園近期將對英文版原有網(wǎng)站進行更新升級。

你發(fā)現(xiàn)過類似的翻譯錯誤嗎?

記者發(fā)現(xiàn),類似上海野生動物園英語版官網(wǎng)上的錯誤,其他旅游景點官網(wǎng)也能發(fā)現(xiàn)。

“What we ca do for you”,這句“蹩腳”的英文就來自錦江樂園的官方網(wǎng)站,而如此翻譯讓不少來上海游玩的外國友人驚呼看不懂。

圖說:錦江樂園官網(wǎng)截圖

原標題:上海野生動物園官網(wǎng)現(xiàn)奇葩翻譯 外國游客越看越懵
責任編輯:柯金定
相關閱讀:
新聞 娛樂 福建 泉州 漳州 廈門
猜你喜歡:
熱門評論:
頻道推薦
  • 福建文旅生活指南(風華錄?11月篇)
  • 輝煌國慶 奮進福建·精彩圖集
  • 杭蓋草原新地標哈日雅瑪圖草原亮相 自駕旅
  • 新聞推薦
    @所有人 多項民生禮包加速落地快來查收 三峽大壩變形?專家:又有人在惡意炒作 北京新一波疫情為什么沒出現(xiàn)死亡病例? 戴口罩、一米線 疫情改變了哪些習慣? 呼倫貝爾現(xiàn)幻日奇觀 彩虹光帶環(huán)繞太陽
    視覺焦點
    石獅:秋風起,紫菜香 石獅:秋風起,紫菜香
    石獅環(huán)灣生態(tài)公園內(nèi)粉黛亂子草盛放 石獅環(huán)灣生態(tài)公園內(nèi)粉黛亂子草盛放
    精彩視頻
    泉州豐澤街保險大廈路段,非機動車道長期成停車場,市民呼吁整治(視頻)
    泉州豐澤街保險大廈路段,非機動車道長期成停車場,市民呼吁整治(視頻)
    醫(yī)解百科︱為什么天冷更“傷心”?(視頻)
    醫(yī)解百科︱為什么天冷更“傷心”?(視頻)
    專題推薦
    關注泉城養(yǎng)老服務 打造幸福老年生活
    關注泉城養(yǎng)老服務 打造幸福老年生活

    閩南網(wǎng)推出專題報道,以圖、文、視頻等形式,展現(xiàn)泉州在補齊養(yǎng)老事業(yè)短板,提升養(yǎng)老服

    新征程,再出發(fā)——聚焦2021年全國兩會
    2020福建高考招錄
     
    48小時點擊排行榜
    八地派出廚師、空運食材 52道非遺美食原 漳浦:打好促就業(yè)“組合拳” 筑牢民生“ 國網(wǎng)漳州供電公司:小計量解決群眾“關鍵 2025中冠聯(lián)賽榮譽榜出爐 廈門球隊獲多個 國網(wǎng)漳州供電公司:積極參與“全國交通安 廈門6名個人3個集體獲表彰 國網(wǎng)漳州供電公司:鏖戰(zhàn)天亮 電力遷改護 提升平安建設“司法貢獻度” 廈門中院牽